Translation of "a non capire" in English


How to use "a non capire" in sentences:

Non capisco come fai a non capire.
I don't know why you don't understand.
Continui a non capire, Charlie, vero?
You still don't see, do you, Charlie?
Come ho fatto a non capire?
How'd I get it so wrong?
Continuo a non capire questo caos.
I'm still not clear on chaos.
Continuo a non capire che cosa si possa fare con una tomba vuota.
I still don't understand what anybody would want with an empty grave.
Continui a non capire, non è vero?
You still don't understand, do you?
Continuo a non capire cosa ci trovi.
I still don't get what the big attraction is.
Come faccio a non capire queste cose?
I mean- - How do I not see these things?
Non ho bisogno del tuo aiuto, e posso dirti che tu continui a non capire.
I don't need your help, and I can tell you that you stil don't understand.
Papà, ho l'impressione che potremmo parlare per tutta la notte, e tu continueresti a non capire.
Dad, I get the feeling we could talk about this all night, and you're still not going to understand.
Come fate a non capire che c'è qualcosa sotto?
Don't you understand there's something wrong with him?
Così tanta cultura e continuate a non capire!
All your learning and you still don't understand.
Come ho fatto a non capire che eri una checca?
How did I not know you were queer?
Okay, mi dispiace ma continuo a non capire.
Okay, I'm sorry, I still don't understand.
Ma continuo a non capire come mai nessun altro abbia fatto offerte.
But I still don't understand why no one else bid.
Continuo a non capire perche' non vai a mangiare qualcosa, per esempio.
I still don't understand why you don't just go to dinner.
Come ho fatto a non capire chi fosse?
How could I not have known who he was?
Continuo a non capire bene cosa vuoi fare una volta arrivata qui.
I still don't quite understand what you want to do when you get here.
Continuo a non capire che ci fanno qui questi due.
I don't know why these two are even here.
Signore, dopo tutto questo, continuo a non capire.
After everything, still don't get it?
ma continuo a non capire se e' pronto per questo passo.
...but I still don't know if he's ready for this.
Continuo a non capire perchè uccidere così tante persone per questa roba.
I still don't understand why they would kill people for all this.
Continuo a non capire perche' siamo qui.
I still don't see why we're here.
Come hai fatto a non capire?
Now, how can you not get that?
Si', molto commovente, ma continuo a non capire perche' ci sta seguendo.
Yeah, that's touching, but it still doesn't explain why you're following us.
Come ho fatto a non capire che per tutto il tempo andavano a letto insieme?
How could I not have known that they were sleeping together the entire time?
E va bene, continuo a non capire.
Fine. I still don't get it.
Amy, come fai a non capire?
Amy, how could you not get that?
Io però continuo a non capire perché la stiamo aiutando.
I still don't understand why we're helping her anyway.
Continuo a non capire cosa ci faccia io qui.
I still don't understand what I'm doing here.
Ammetto che tecnicamente parliamo la stessa lingua, ma continuo a non capire di che cazzo stai parlando.
I know the words coming out your face are technically English, but I still don't know what the fuck you talking about.
Ma continuo a non capire tutto questo mistero riguardo la nuova merce.
I just don't understand the mystery behind the new line
Come ho fatto a non capire che era gay?
How did I not know that kid was gay?
Vedo che ci hai fatto l'abitudine a non capire.
I can see you make a habit of missing the point.
Continuo a non capire la dipendenza da ossitocina.
I still don't understand the addiction to the oxytocin.
Come ho fatto a non capire, Paul?
How did I miss it, paul?
Continuo a non capire perche' debba farlo di persona.
Don't understand why I need to do this personally.
E come fai a non capire quanto sia fantastica questa cosa?
And how are you not getting how great this is?
Continuo a non capire perche' non sei venuta prima da me.
I still don't see why you didn't tell me first.
Continua a non capire quando scherzo.
You never did get my humor.
Ma continuano a non capire come mai tanti terremoti in contemporanea.
They're baffled by so many quakes happening at exactly the same time.
Forse, ma continuo a non capire come siano finiti a letto insieme.
I still don't understand how these two wind up in bed together.
Come ho fatto a non capire che era Cora?
How could I not see that it was Cora?
Scusate, continuo a non capire perche' volete parlare con me.
I'm sorry. I still don't understand why you want to speak with me.
3.213809967041s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?